(Kirchstraße 8)
Das Gebäude steht westlich auf der - möglicherweise noch mittelalterlichen - Mauer über dem ehemaligen „Dorfgraben“. Es wurde erstmals 1501 als „Sannt Rennsin huß“ erwähnt. Ursprünglich war es als Pfründhaus für Propst Nikolaus Bur/Pur (1461-1463) vorgesehen. Im Jahr 1547 überließ Herzog Ulrich das Haus, das damals vom Stadtschreiber genutzt wurde, der Lauffener Heiligenpflege. Nach dem großen Dorfbrand 1707 wurde es neu errichtet. Über 100 Jahre lang, von 1713 – 1826, diente es als Mädchenschule.
(Kirchstraße 8)
The former Regiswindis- Benefice House stands westward on the – possibly medieval – wall over the former covered village moat. It was first referred to in 1501 as “Sannt Rennsin huß”. Originally it was planned as a Benefice House for Provost Nikolaus Bur/Pur (1461-1463). In 1547 Duke Ulrich gave the house, which was used at the time by the town clerk, to the Lauffen church warden. After the big village fire of 1707 the building was reconstructed. For over 100 years, from 1713 – 1826, it was used as a school for girls.
(Kirchstraße 8)
Le bâtiment se situe à l'ouest sur le mur - vraisemblablement encore médiéval - au-dessus de l'ancien « fossé du village ». Il fut mentionné pour la première fois en 1501 comme « Sannt Rennsin huß ». À l'origine, il fut destiné à servir de maison prébendale pour le prévôt Nikolaus Bur/Pur (1461-1463). En 1547, le duc Ulrich laissa la maison, qui était alors utilisée par le greffier municipal, à l’hospice de Lauffen ( « Heiligenpflege » ). Le bâtiment fut reconstruit après le grand incendie du village en 1707. Pendant plus de 100 ans, de 1713 à 1826, il servit d'école de filles.
- Rathausburg und BurgmuseumCastle and castle museumLe château fort et le musée du château fort
- KriegerdenkmalWar MemorialMonument aux morts de la Première Guerre mondiale
- Gasthof SonneSun InnAuberge du Soleil
- Geburtshaus Robert GradmannBirthplace of Robert GradmannMaison natale de Robert Gradmann
- Stadtmauer beim ehemaligen mittleren TorTown Wall at the former Middle Gate Mur d’enceinte de la ville à l'ancienne porte du milieu
- Altes Heilbronner TorOld Heilbronn GateVieille porte de Heilbronn
- WallTown Fortification Wall Remparts
- VogtshofBailiff’s ResidenceRésidence du bailli
- Altes Gefängnis (Engelhansenturm)Old Prison (Engelhansen Tower)Ancienne Prison (Tour Engelhansen)
- Ehemaliges herrschaftliches Korn- oder Haberhaus Former stately Granary Ancien grenier à grains seigneurial ou « Haberhaus »
- Alte Kelter (Neuer Bau)Old Wine Press (New Building)Vieux pressoir (Nouveau bâtiment)
- MartinskircheSt. Martin’s ChurchÉglise Saint Martin
- Neues Heilbronner TorNew Heilbronn GateNouvelle porte de Heilbronn
- Ehemaliger DrittelhofFormer One-third FarmAncienne « ferme tierce » « Drittelhof »
- Ehemalige GerbereiFormer Tannery Ancienne tannerie
- ErkerhausBay Window House Maison à encorbellement
- Ehemaliges Regiswindis-Pfründhaus und Mädchenschule (13/5)Former Regiswindis- House and Girls School (13/5)Ancienne maison prébendale de Regiswindis et école de filles (13/5)