(Mühltorstraße 6, 17. Jh.)
Das Gebäude wurde im 17. Jahrhundert in der Vorstadt beim ehemaligen Bäuerlinsbrunnen neu errichtet und anfangs als Färberei genutzt. 1772 kam es in den Besitz des Weißgerbers Christoph Friedrich Mayer und ab 1783 ging es zum Teil an Rotgerber Johann Christoph Herdegen (1752-1807). So wurde es zum Geburtshaus des bedeutenden württembergischen Finanzministers Christoph Herdegen (1787-1861). 1819 kaufte es Carl Lederer aus Mundelsheim. 1950 wurde der Betrieb wegen der Einleitung von Gerbereiabwässern in den Neckar aus Umweltschutzgründen geschlossen.
(Mühltorstraße 6, 17th century)
The building was newly constructed in the suburbs near the site of the former “Bäuerlin”-Well and was initially used as a dyeworks. In 1772 it became the property of the white tanner Christoph Friedrich Mayer and from 1783 it was partly owned by the red tanner Johann Christoph Herdegen (1752-1807). Therefore it became the birthplace of the prominent Württemberg Finance Minister Christoph Herdegen (1787-1861). In 1819 it was bought by Carl Lederer from Mundelsheim. In 1950 the business was closed - due to the discharge of tannery waste water into the Neckar - for environmental protection reasons.
(Mühltorstraße 6, 17e s.)
Le bâtiment fut reconstruit au 17e siècle dans le faubourg près de l'ancienne fontaine « Bäuerlinsbrunnen » et fut d'abord utilisé comme teinturerie. En 1772, il devint la propriété du mégissier Christoph Friedrich Mayer et à partir de 1783, il appartint en partie au tanneur Johann Christoph Herdegen (1752-1807). C'est ainsi qu'il devint la maison natale de l'éminent Ministre des Finances du Wurtemberg, Christoph Herdegen (1787-1861). En 1819, Carl Lederer de Mundelsheim l’acheta. En 1950, l'entreprise fut fermée pour des raisons environnementales à cause du déversement des eaux usées de la tannerie dans le Neckar.
- Rathausburg und BurgmuseumCastle and castle museumLe château fort et le musée du château fort
- KriegerdenkmalWar MemorialMonument aux morts de la Première Guerre mondiale
- Gasthof SonneSun InnAuberge du Soleil
- Geburtshaus Robert GradmannBirthplace of Robert GradmannMaison natale de Robert Gradmann
- Stadtmauer beim ehemaligen mittleren TorTown Wall at the former Middle Gate Mur d’enceinte de la ville à l'ancienne porte du milieu
- Altes Heilbronner TorOld Heilbronn GateVieille porte de Heilbronn
- WallTown Fortification Wall Remparts
- VogtshofBailiff’s ResidenceRésidence du bailli
- Altes Gefängnis (Engelhansenturm)Old Prison (Engelhansen Tower)Ancienne Prison (Tour Engelhansen)
- Ehemaliges herrschaftliches Korn- oder Haberhaus Former stately Granary Ancien grenier à grains seigneurial ou « Haberhaus »
- Alte Kelter (Neuer Bau)Old Wine Press (New Building)Vieux pressoir (Nouveau bâtiment)
- MartinskircheSt. Martin’s ChurchÉglise Saint Martin
- Neues Heilbronner TorNew Heilbronn GateNouvelle porte de Heilbronn
- Ehemaliger DrittelhofFormer One-third FarmAncienne « ferme tierce » « Drittelhof »
- Ehemalige GerbereiFormer Tannery Ancienne tannerie
- ErkerhausBay Window House Maison à encorbellement