(Mühltorstraße 1, 17. Jh.)
Das Gebäude mit dem markanten, namensgebenden Erker ist wohl erst nach dem Dreißigjährigen Krieg (1618 – 1648) entstanden. Im Jahr 1651 wurde das Haus erstmals unter dem Namen „Erkerhaus“ erwähnt.
Das Gebäude veranschaulicht das Wohnen des gehobenen Bürgertums im 17. Jahrhundert: Nach dem Neubau des Hauses in der Nähe des ehemaligen Marktplatzes wurde es von Honoratioren wie einem Stadtschreiber und einem Bürgermeister bewohnt. Das eindrucksvolle Fachwerk wurde im Rahmen einer aufwendigen Sanierung im Jahr 1973 freigelegt.
(Mühltorstraße 1, 17th century)
The building with the striking bay window, which gives it it’s name, was first built after the Thirty Year War (1618 – 1648). In 1651 the house was first referred to as “Bay Window House”.
The building illustrates the life of the upper middle class in the 17th century. After the renovation of the house near the former market place, it was the residence of dignitaries like the town clerk and the mayor. The impressive timber-frame was uncovered during a complex restoration in 1973.
(Mühltorstraße 1, 17e s.)
L'édifice dont le nom provient de son encorbellement remarquable ne fut probablement construitqu’après la guerre de Trente Ans (1618 - 1648). En 1651, la maison fut mentionnée pour la première fois sous le nom de « maison à encorbellement ».
Le bâtiment illustre l’habitat de la bourgeoisie supérieure au 17e siècle : Après la reconstruction de la maison près de l'ancienne place du marché, elle fut habitée par des notables tels qu'un greffier municipal et un maire. L'impressionnant colombage fut mis en lumière dans le cadre d'une vaste rénovation en 1973.
- Rathausburg und BurgmuseumCastle and castle museumLe château fort et le musée du château fort
- KriegerdenkmalWar MemorialMonument aux morts de la Première Guerre mondiale
- Gasthof SonneSun InnAuberge du Soleil
- Geburtshaus Robert GradmannBirthplace of Robert GradmannMaison natale de Robert Gradmann
- Stadtmauer beim ehemaligen mittleren TorTown Wall at the former Middle Gate Mur d’enceinte de la ville à l'ancienne porte du milieu
- Altes Heilbronner TorOld Heilbronn GateVieille porte de Heilbronn
- WallTown Fortification Wall Remparts
- VogtshofBailiff’s ResidenceRésidence du bailli
- Altes Gefängnis (Engelhansenturm)Old Prison (Engelhansen Tower)Ancienne Prison (Tour Engelhansen)
- Ehemaliges herrschaftliches Korn- oder Haberhaus Former stately Granary Ancien grenier à grains seigneurial ou « Haberhaus »
- Alte Kelter (Neuer Bau)Old Wine Press (New Building)Vieux pressoir (Nouveau bâtiment)
- MartinskircheSt. Martin’s ChurchÉglise Saint Martin
- Neues Heilbronner TorNew Heilbronn GateNouvelle porte de Heilbronn
- Ehemaliger DrittelhofFormer One-third FarmAncienne « ferme tierce » « Drittelhof »
- Ehemalige GerbereiFormer Tannery Ancienne tannerie
- ErkerhausBay Window House Maison à encorbellement