(Grabenstraße)
Der ehemalige Dorfgraben ist ein seltener, aufwändig überwölbter sogen. Halsgraben. Am Bergsporn im Osten des Dorfs gelegen, verbindet er die Bergstraße mit der Grabenstraße. Er war Teil der schon 1003 urkundlich nachgewiesenen „Burg“ (castrum). Der Graben selbst wurde 1537 als „Kyrchgraben“ erstmals schriftlich erwähnt. Um 1700 wurde er teilweise überwölbt und überbaut. Größere Baumaßnahmen erfolgten im Jahr 1844, worauf die Bauinschrift am südlichen Grabenende hindeutet (· Erbaut 1844 ·). Interessante Besonderheit: Die Gewölbesteine sind lagenweise mit römischen Zahlen durchnummeriert
(Grabenstraße)
The former Village Moat is a rare, elaborately vaulted so-called neck ditch. Located at the spur in the east of the village, it connects Bergstraße and Grabenstraße. It was part of the officially documented “Castle” in 1003. The moat itself was first written about as “Kyrchgraben” in 1537. Around 1700 it was partially covered over and then houses were built on top. Bigger construction works followed in 1844, which are indicated to on the building inscription on the southern moat end (Constructed 1844). Interesting feature: Each layer of the arch bricks is numbered consecutively with roman numerals.
(Grabenstraße)
L'ancien fossé du village est une tranchée rare et soigneusement voûtée. Situé sur l'éperon montagneux à l'est du village, il relie la Bergstrasse à la Grabenstrasse. Il faisait partie du « château » (castrum), déjà documenté en 1003. Le fossé lui-même fut mentionné pour la première fois par écrit en 1537 sous le nom de « Kyrchgraben » (fossé autour de l’église). Vers 1700, il a été partiellement voûté et recouvert. D'importants travaux de construction furent réalisés en 1844, ce qui est indiqué par l'inscription de la construction à l'extrémité sud du fossé (· Construit en 1844 ·). Caractéristique intéressante : Les pierres de la voûte sont numérotées par niveau avec des chiffres romains.
- Rathausburg und BurgmuseumCastle and castle museumLe château fort et le musée du château fort
- KriegerdenkmalWar MemorialMonument aux morts de la Première Guerre mondiale
- Gasthof SonneSun InnAuberge du Soleil
- Geburtshaus Robert GradmannBirthplace of Robert GradmannMaison natale de Robert Gradmann
- Stadtmauer beim ehemaligen mittleren TorTown Wall at the former Middle Gate Mur d’enceinte de la ville à l'ancienne porte du milieu
- Altes Heilbronner TorOld Heilbronn GateVieille porte de Heilbronn
- WallTown Fortification Wall Remparts
- VogtshofBailiff’s ResidenceRésidence du bailli
- Altes Gefängnis (Engelhansenturm)Old Prison (Engelhansen Tower)Ancienne Prison (Tour Engelhansen)
- Ehemaliges herrschaftliches Korn- oder Haberhaus Former stately Granary Ancien grenier à grains seigneurial ou « Haberhaus »
- Alte Kelter (Neuer Bau)Old Wine Press (New Building)Vieux pressoir (Nouveau bâtiment)
- MartinskircheSt. Martin’s ChurchÉglise Saint Martin
- Neues Heilbronner TorNew Heilbronn GateNouvelle porte de Heilbronn
- Ehemaliger DrittelhofFormer One-third FarmAncienne « ferme tierce » « Drittelhof »
- Ehemalige GerbereiFormer Tannery Ancienne tannerie
- ErkerhausBay Window House Maison à encorbellement
- Ehemaliger DorfgrabenFormer Village MoatAncien fossé du village